top of page
  • Writer's pictureSilver Bay Translations

La importancia de una traducción certificada para servicios de inmigración USCIS.

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, de acuerdo a sus siglas en inglés), es el organismo federal que monitorea, tramita y regula los procesos de migración legal dentro del país.


Esta agencia pertenece al Departamento de Seguridad Nacional y ofrece servicios relacionados a la obtención de ciudadanía estadounidense por naturalización, inmigración de miembros familiares, genealogía, trabajo y verificación del derecho legal de ciudadanos extranjeros para trabajar dentro del territorio, adopción internacional, integración cívica y otros.


Todas estas opciones son de gran utilidad para las personas que desean vivir en Estados Unidos de forma legal o para quienes deben realizar trámites jurídicos como los anteriormente mencionados. Usualmente, estos servicios involucran un procedimiento sencillo. Sin embargo, requieren de documentos y requisitos especiales que pueden resultar ser un poco complicados. Entre ellos está el papeleo que necesita ser traducido.


Puede ser difícil y desalentador para las personas que no hablan inglés iniciar una solicitud de trámite migratorio. Esto se debe a que, indiferentemente de sus competencias en el idioma, deben rellenar formularios y consignar los documentos requeridos. En relación a este último punto, entran en juego las traducciones certificadas.


Importancia de las traducciones certificadas dentro de los procesos migratorios.

Generalmente, se requiere de traducciones certificadas durante las gestiones de inmigración en las que se deben consignar documentos que, originalmente, fueron escritos en idioma extranjero.


Casi todo el papeleo que se usa para respaldar una solicitud o petición relacionada a servicios migratorios debe tener una traducción al inglés. Aunado a ello, cada documento debe ir acompañado de una certificación del traductor que garantice que la traducción es completa, precisa, apropiada y hecha por un profesional competente y acreditado.


Esto se lleva a cabo ya que los parámetros que estipula el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos exigen que cada documento sea entregado con una certificación de fiabilidad que le permita al ente federal corroborar si la información recibida es exacta, cumple con sus estándares y es fiel a la original.


Asimismo, la acreditación oficial a una traducción valida que esta es apta para ser presentada en organismos gubernamentales, es conforme a la versión original del documento y, al mismo tiempo, indica que fue realizada sin añadir, modificar u omitir cualquier dato.


Entre los documentos que habitualmente requieren traducción certificada están los siguientes:


- Actas de nacimiento.

- Certificados o diplomas académicos.

- Certificados de matrimonio.

- Transcripciones universitarias.

- Certificación de notas académicas.

- Escrituras públicas.

- Sentencias judiciales.

- Registros policiales.

- Documentación de extranjería.

- Entre otros.


Privacidad y confidencialidad de las traducciones certificadas.

Otros de los factores por los que una traducción certificada es importante tiene que ver con la privacidad y confidencialidad. Las empresas y traductores certificados pueden asegurar que su información y datos personales se manejarán con prudencia. Así, no correrá el riesgo de que alguno de sus documentos quede expuesto o sea mal utilizado.

Cabe destacar que los errores en las traducciones pueden generar consecuencias negativas como la anulación de proceso o solicitud de servicios de inmigración. Por esa razón, se recomienda buscar asistencia de traductores y compañías de traducción competentes habilitados por la autoridad correspondiente de cada país.


Para obtener más información sobre nuestros servicios, puede comunicarse con Silver Bay Translations por teléfono al 877-300-4126 o por correo electrónico a info@silverbaytrans.com.






37 views0 comments
bottom of page